Перевод "Gods thanks" на русский
Произношение Gods thanks (годз санкс) :
ɡˈɒdz θˈaŋks
годз санкс транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, follow me.
It is the harshness of the gods: First they give us all the joys together and then they take them from
Anyway, I never liked Apollo...
Иди за мной.
Боги жестоки: сначала они дают нам все радости разом а потом отбирают их у нас одну за другой.
В любом случае, я никогда не любил Аполлона...
Скопировать
"I hear today that you're returning to us.
"I give thanks to the gods and pray for your success.
"I enclose your father's ring "that his father gave him.
Сегодня я узнала, что ты возвращаешься.
Благодарю богов, и молюсь за твой успех.
Прилагаю кольцо твоего отца, которое он получил от своего отца.
Скопировать
Well, that's a doctor to me.
Give thanks to the household gods before you go.
There's a good boy.
Для меня – доктор.
Поблагодари домашних богов перед тем, как уйдешь.
Будь умницей.
Скопировать
Even a dry river bed holds water if you know where to look.
They sing their thanks to the gods... and the elephants.
A few days later, Lemagas finally returns to his village with its permanent deep well.
Даже в сухом русле есть вода, если знать, где искать.
Они возносят благодарности богам... и слонам.
Через пару дней Лемагас возвращается в деревню, где есть непересыхающий глубокий колодец.
Скопировать
Eponine, you're the friend who has brought me here
Thanks to you I'm at one with the gods And heaven is near!
And I soar through a world that is new That is free
Эпонина, ты мне друг, ты привела меня к ней!
Благодаря тебе я в облаках витаю, почти в раю.
И парю я над миром, миром новым и свободным.
Скопировать
But they can withdraw their goodwill at any time. Our lives are fated.
Every nine years, we travel to the temple at Uppsala to give thanks to the gods and to offer them sacrifices
For protecting us, for the success in battle, for the rains that they bring that grow our crops and, of course,
Наши жизни предсказаны и мы принимаем свою судьбу.
Каждые девять лет, мы путешествуем к храму в Уппсале, чтобы поблагодарить богов и принести им жертвы за всё, что они для нас сделали.
За защиту, за удачу в битве, за то, что приносят дожди, под которыми восходит наш урожай, и, конечно же, за наших детей.
Скопировать
Gyda, you take the offerings.
For the gods in thanks for my new baby.
Ragnar, are you not happy that we're going to Uppsala?
Гида, принимай подношения.
Для богов в благодарность за моего новорождённого. Спасибо.
Рагнар... Ты не рад, что мы отправляемся в Уппсалу?
Скопировать
And all has been quiet ever since.
We give thanks to the gods for giving us this paradise.
And the God Killer?
С тех пор все было спокойно.
Мы благодарны богам за этот рай.
А Убийца Богов?
Скопировать
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
- You're different.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Ты - совсем другое.
Скопировать
In other words, I take him from joy to despair.
Thanks a lot.
Ismael annoys you a little?
Другими словами, я понимаю его во всем: от радости до безысходности.
Спасибо.
Исмаель тебя немного раздражает?
Скопировать
Running from side to side
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Скопировать
Running from side to side
Climb on top, I'll say thanks
Why not give me a ride
От одного к другому.
Сойдитесь, наконец, к моей радости.
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Скопировать
For the PlayStation, unplug the lead.
Thanks.
Good night.
И шнур ПлейСтейшн выдергивай из розетки.
Спасибо.
Спокойной ночи.
Скопировать
- Sleep well.
- Thanks!
- OK?
Спи спокойно.
Спасибо!
- Как ты?
Скопировать
- Anyone for cheese?
- No, thanks.
I'll have some salad.
Кто-нибудь будет сыр?
Нет, спасибо.
Я бы съела немного твоего салата.
Скопировать
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
WITH GODS HELP!
What are you doing?
А потом у нас будут дети, много детей!
С божьей помощью.
Что ты делаешь?
Скопировать
Now you can see the king again. It can be just as before!
Thanks be to god,my own darling, you are saved and the plague is abated.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
Теперь ты снова сможешь видеть короля, все будет так как прежде!
"Слава богу, моя дорогая, ты спасена и болезнь отступила.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Скопировать
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
I appreciate that.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Я ценю это.
Скопировать
- Yeah.
Thanks.
You'd do the same for me.
- Да.
Спасибо.
Ты сделал бы то же самое для меня.
Скопировать
Better off you don't say anything.
It says, 'With all my thanks.'
Whoever she is, she thanks you with all her heart.
Лучше бы вообще молчал.
Здесь написано, 'С благодарностью'
Кто бы она ни была, она благодарит тебя от всего сердца.
Скопировать
It says, 'With all my thanks.'
Whoever she is, she thanks you with all her heart.
Yeah?
Здесь написано, 'С благодарностью'
Кто бы она ни была, она благодарит тебя от всего сердца.
Да?
Скопировать
I'll get you a bandage.
Thanks.
Careful!
Я принесу пластырь.
Спасибо.
Осторожней!
Скопировать
Isn't that right, Maya?
Thanks for letting me go.
Goodbye, Sam.
Верно, Майя?
Спасибо, что отпустил меня.
Прощай, Сэм.
Скопировать
Don't mind us.
Thanks, anyway.
- Go on home.
Не обрщай на нас внимания.
Все равно, спасибо.
— Иди домой.
Скопировать
No doubt.
Thanks.
Time's up.
Конечно.
Спасибо.
Время вышло.
Скопировать
Time's up.
Thanks for coming.
I'll be back.
Время вышло.
Спасибо что навестил.
Я еще вернусь.
Скопировать
Am I?
Thanks for the coffee.
Good day, Sir.
Я?
Спасибо за кофе.
До свидания.
Скопировать
Do you have wi-fi?
Thanks.
I'm sorry, I'm confused.
У вас есть Интернет?
Спасибо.
Извините, мне очень неудобно.
Скопировать
OK.
Thanks.
God, what a disaster.
Ясненько.
Спасибо.
Боже, какой кошмар.
Скопировать
Nice to see you back in form.
Thanks.
Any news from Sullins?
Рада снова видеть вас в костюме.
Спасибо.
Есть новости от Саллинза?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gods thanks (годз санкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gods thanks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годз санкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение